Kodėl biblijoje Dievo vardas visur buvo pakeistas ir užrašytas VIEŠPATS

Paklausė anonimas Kovo 13, 2012 Tema: Dievas
Kodėl Biblijoje buvo uždrasta rašyti Dievo vardą (Jachvė, Jehova), o vietoj jo liko tik VIEŠPATS. Kodėl teigiama, kad Dievo vardas yra Jėzus. Juk Jėzus yra Dievo vienatinio sūnaus, kurį tėvas siuntė į žemę išpirkti žmonių nuodėmes,  vardas.

Atsakymų: 1

Atsakė bralgis Kovo 14, 2012

 Taip yra todėl, kad priimta pakeisti taip vadinamą "Tetragramaton" (liet. keturraidį) - YHWH - žodžiu "Viešpats". Lygiai kaip daro žydai skaitydami Šventraštį.

Šis paprotys kyla iš Dekalogo. Ten buvo pasakyta: "Nenaudosi piktam YHWH, savo Dievo vardo" (Iš 2:7, Įst 5:11). Po to vykęs procesas gana būdingas judaizmui - Dievo Įsakymas būdavo apsupamas platesne taisykle (pvz. "Netarsi Dievo Vardo be reikalo"), o galiausiai - dar platesniu nurodymu (pvz. "Išvis netarsi Dievo Vardo").

Hebraiškame ST tekste Vardas YHWH, tiesa, rašomas. Tačiau jo įbalsinimas pasiskolinamas iš žodžio "Adonai" (Viešpats). Taip daroma todėl, kad skaitant Dievo Vardą sakoma ne "YHWH" bet "ADONAI", kad Dievo Vardas liktų neištartas. Iš čia kyla neteisingas Vardo tarimo variantas YaHoWaH. Ne mažiau abejonių kyla ir kito varianto - YaHWeH, nors šis atrodo bent jau "įmanomas" (priešingai nei anskčiau minėtasis).

Dėl rašymo -

Vėlgi iš judaizmo pareinantys dalykai. Vardas, netgi jei jis tik užrašytas, yra gerbtinas. Todėl, pvz., žydai vengia rašyti bet kurį Dievo Vardą, bet ieško jam pakaitalų - vietoj Elohim rašo Eloqim, netgi vietoj God rašo G-d ir t.t. Kodėl? Todėkl kad kyla klausimas pvz. dėl to Vardo ištrynimo (pvz. rašant kompiuteriu, arba internete - jei kas norsiškopijuos mano parašytą tekstą ir įdės jį ten, kur Dievo Vardas būtų žeminamas), arba užrašyto Dievo vardo išmetimas (sakykim, rašai darbą, yžrašai YHWH ir po to randi klaidą tam lape. Kur dedi lapą? Šiukšliadėžėn? Tai reiškia, kad Dievo Vardą dedi šiukšliadėžėn?)

Mums tai gana nesuprantami dalykai, bet judaizme - labai sena tradicija. Jie sinagogoj turėdavo atskirą kambarį, kuriame laikydavo visus pasenusius ir nebetinkamus naudoti raštus. Tas kambarys vadinamas geniza. Pvz. būtent dėl vienos Kairo sinagogos genizos mes dabar galime džiaugtis turėdami Siracido knygos hebraišką tekstą :))) Būtent ten - iš pagarbos išsaugant rankraštį - jis išliko.

Kai kurie vertimai į šiuolaikines kalbas daro kompromisinį variantą - kad keturraidį YHWH būtų lengviau "įausti" į tekstą, jis pakeičiamas linksniuojamu žodžiu "Viešpats", kuris rašomas Small Caps šriftu. Čia, aišku, iškyla visa eilė problemų, bet kaip žinia - problemų nėra tik kapinėse.

Faktas, kad žydas, skaitydamas Šventraštį, visai kitaip taria "Viešpats", nes jis prieš akis mato YHWH. Mes, gyvendami su vertimais, šią akistatą su netariamuoju Dievo Vardu pamiršome. Juolab, kad YHWH yra žymiai asmeniškesnis žodis nei bendrinis "Viešpats". Bet tai jau kito lauko ražiena...

Dėl Jėzaus -

taip, tai įsikūnijusio Dievo Sūnaus vardas.  Tačiau krikščionys jį naudoja netgi kreipdamiesi į Sūnų kaip į Dievą. Čia panaši dilema kaip ir su YHWH :) Yra sakančių, jog nedera Dievo Sūnaus vadinti "Jėzus", ir siūlo Jį vadinti "Kristus". Tačiau tai vėl - judėjimas apibendrinimo ir nuasmeninimo linkme. "Kristus" yra titulas nurodantis funkciją, pašaukimą etc. "Jėzus" kreipia žvilgsnį į asmenį, Jo išskirtinumą, taigi ir santykio galimybę.

Užduoti Klausimą

Temos


...