Žodis "osana" yra hebrajų kilmės. Jis siejasi ir su Jėzaus vardu, beje :) "Osana" yra dviejų žodžių junginys. Hebrajiškai jis skamba "hoši'a - na".
Hoši'a - tai liepiamoji veiksmažodžio yaša' nuosaka, kuri reiškia "gelbėk, padėk". Su šiuo veiksmažodžiu, beje, susijęs ir Jėzaus (hebr. Jehošua) vardas, kuris reiškia "Jahvė išgelbėja".
-na - tai dalelytė, kurios tinkamo atitikmens neturime lietuvių kalboje. Ji tarsi švelnina (o kartu išreiškia pagarbą) kalbą, kai į aukštesnį asmenį kreipiamasi liepiamąja nuosaka. Anglakalbiai sako: "help, please" arba "help, I pray".
Taigi, "osana" reiškia: "meldžiu/meldžiame - padėk/gelbėk/saugok".
Palyginimui - šis žodžių junginys randamas 118 psalmės 25 eilutėje: "O VIEŠPATIE, prašome tave, gelbėk mus! [čia hebr. - Osana - Hoši'a-na] O VIEŠPATIE, prašome tave, suteik mums palaimą!". Tuo pačiu žodžiu Jėzus buvo sutiktas Šventykloje [žr. Morkaus Evangelijos 11 skyriaus 10-11 eilutes].